본문 바로가기
Review about Application

일본어 번역 맡겨본 후기, 크몽

by 곰돌이풉 2020. 3. 23.

 갑작스럽게 번역 일을 맡겨야 할 때가 있습니다. 일본, 중국 잠재고객에게 사업적인 제안을 할 때가 가장 애매할 것입니다. 해당 국가에 제안할 수는 있겠는데, 일본어나 중국어를 할 줄 아는 직원은 없고, 그렇다고 전문 통번역 회사에 맡기자니 단가가 의외로 비쌉니다. 간단히 사업제안서 정도를 맡기고 싶을 때, 저는 크몽을 사용해 봤습니다.

'크몽'이란 우리나라에서 많은 프리랜서들이 등록되어 있는 플랫폼 웹사이트입니다. 로고 제작, 통역, 번역, 일러스트 의뢰, 컨설팅 의뢰 등등 대한민국에서 온갖 프리랜서들이 모여 있는 곳입니다. 여기에서 B2B사업 경험도 있고, 저에게 잘 맞을 듯한 의뢰자를 찾아봤어요. 

요 분이 괜찮아 보였어요.

페이지 수, 글자 수에 따라 가격이 달라지죠. 그래서 직접 '허번역'이란 분께 파일을 드리고, 일본어 번역 견적을 문의했어요. 친절하시고 가격도 다른 번역회사보다는 저렴하더군요. 그래서 의뢰드리고, 간단한 제안서라 그런가 하루만에 번역 결과물을 받을 수 있었습니다. 

번역은 '외국어'를 할 수 있는 사람에게 맡기는 게 아니라 어떻게 전달되느냐가 중요합니다. 아무리 원어민 급의 번역가한테 맡기더라도, 사업 목적에 맞게 잘 번역해 주는 사람을 찾는게 중요해요. 예를 들어 B2B영업을 해 봤다든지, 직접 사업 경영을 해 본 사람에게 사업계획서 번역을 의뢰하면 정말 멋지게 번역 결과물이 나올 겁니다. 이 분은 그에 부합하는 분이었고, 앞으로도 맡기고 싶네요.

이 분 링크는 여기를 클릭하시면 됩니다.

 

댓글