본문 바로가기
天声人語

2017년 11월 25일 천성인어(天声人語), サウジに異変

by 곰돌이풉 2017. 12. 3.

※이 글은, 아사히신문 사설인 천성인어(天声人語) 2017년 11월 25일 글을 번역한 것입니다. 의역이 있습니다.


(天声人語)サウジに異変
사우디의 이변.

世界で一番ぜいたくな監獄といっていいだろう。
세계에서 가장 호화로운 감옥이라고 해도 좋을 것이다.

サウジアラビアの首都リヤドにある高級ホテル、リッツ・カールトンである。
사우디아라비아 수도 리야드에 있는 고급호텔, 리츠칼튼호텔.

今月に入り、王族や富豪たちが汚職などを理由に逮捕されて、ここに送り込まれている▼英BBC放送の映像を見ると、石造りの玄関が輝き、柱も壁も天井もどこか宮殿を思わせる。
이달 들어 왕족이나 부자들이 부정부패 등을 이유로 체포되어 여기에서 이송되는 경우가 생겼다. 영국BBC방송 영상을 보면, 석조 현관이 번쩍이고 기둥도 벽도 천장도 궁전을 연상시키는 호텔이다.

拘束は約200人にのぼり、王子や元政府高官も含まれる。
체포된 수는 약 200명으로, 왕자와 전 정부 고위공무직도 포함되어 있다.

資産の大半を放棄すれば釈放されるという報道もある。
재산의 대부분을 포기하면 석방된다는 보도도 있다.

法外な宿代と言うべきか▼摘発に乗り出したのは、32歳のムハンマド皇太子が率いる「反腐敗最高委員会」だ。王族の利権にメスを入れる。
당치않은 숙박비일 것이다. 적발에 나선 것은 32세의 무하마드 왕세자가 이끄는 '반부패최고위원회'이다. 왕족의 이권에 메스를 들이대기 시작한 것이다.

そして、自分が将来王位に就くための権力固めをする。그리고, 자신의 미래의 왕위에 오르기 위한 권력 다지기를 한다.

二つの狙いが分かちがたく結びついているのだろう▼工業や農業などで成り立つ普通の国を「生産国家」とすれば、サウジは「分配国家」と呼ばれる。
2가지의 목적이 구분을 갈라내기 힘들어 함께 처리하는 것일까. 공업이나 농업 등으로 이루어진 보통국가를 '생산국가'라고 한다면, 사우디아라비아는 '분배국가'라고 한다.

人々は納税することなく、オイルマネーをもとにした行政サービスを受け取る。
사람들은 납세하지 않고, 오일머니를 바탕으로 행정서비스를 받는다.

しかしそれがだんだんと立ちゆかなくなり、体質改善が急務になっている▼背景にあるのは、ここ数年の原油価格の下落だ。
하지만 그것이 점점 떨어지고 있어, 체질개선이 급선무가 되고 있다. 이러한 배경은 최근 몇년간의 유가가격의 하락이다.

1970年代の日本にとっての石油危機は、サウジにとっては石油ブームであった。
1970년대 일본에 있어 석유 위기는, 사우디아라비아에서는 오일 붐인 시대였다.

米国のシェール革命によって世界の原油生産が増大した今こそが、サウジの石油危機なのだ▼サルマン国王が3月、1千人を引き連れて日本を訪れ、耳目を集めた。
미국 셰일가스 혁명으로 세계 원유생산이 증가하는 지금이야말로 사우디아라비아는 석유위기인 것이다. 살만 국왕이 올해 3월, 1천명을 이끌고 일본을 방문하여 이목을 끌었다.

46年ぶりの来日の目的は、日本の官民に投資を呼びかける営業活動だった。
46년만의 일본 방문의 목적은 일본의 민관 투자를 호소하는 영업활동이었다.

王様商法も曲がり角に来ているのか。
왕의 비즈니스 방법도 배수진에 쳐져 있는 모양이다.

by 곰돌이풉

댓글